Zamochu Дата: Среда, 27.09.2017, 19:02 | Сообщение # 1
Босс
Группа: Администраторы
Сообщений: 2
Репутация: 1
Статус: Не на сайте
Всем, кто относится к этой группе (особенно новичков, только что вступивших в неё) рекомендуется внимательно прочитать данную тему. Хочу сразу предупредить, помогать в оформлении материала по началу буду, но только вначале, в последствии все хлопоты по своим темам берёте на себя, обновление материала, перезалив архивов, оформление т.т.д. Итак, начнём с того что на каждой странице каталога с играми есть кнопка "Добавить материал " Эта кнопка становится доступна с момента вхождения в Релиз группу.1) Выбираем категорию материала (с этим не должно возникнуть проблем) Для какой консоли и какая версия...2) Название материала. Исходим из такого примера Resident Evil (SLES-12345) (Kudos) (PS) . То есть, название материала (идентификатор диска, можно посмотреть в самом диске или на сайте redump.org ) (локализатор, кто перевёл данную игру) (консоль, для которой предназначена игра). Если нерусифицированная версия , то (локализатор) не нужен. Всё очень просто.3) Краткое и полное описание материала.- а) В кратком описание пишем в чём соль игры, не нужно строчить "метровую портянку", достаточно нескольких строк что бы пользователь увидел в каталоге что это за игра.- б) В полном же описание можете написать по больше и по объёмистей.4) Изображения. Скриншоты должны быть не более 400х370 px. Обложки не более 500х500 px, если для PSX и не более 500х800 для PS2.5) Видео берём только с youtube . Если есть ролик именно с переводом (или вы его сами записасали), то похвальней в двойне. Копируем ссылку в строку и то что до слеша , удаляем, а то что после него, это наши искомые данные . Пример: https://youtu.be/ ZgNfEF0Fn64 6) Язык интерфейса. Здесь подробнее. Язык интерфейса подразумевает то, какой язык мы видим на экране при игре, японское, английское или русское меню игры, субтитры, диалоги. Есть небольшой нюанс- а) Если Английский, Японский, Русский или Мультиязычный, с этим нет проблем, всё ясно и без моих разъяснений. А вот если, например, Англо-Японский , то выделяем "Английский,Немецкий " если Русско-Английский то "Русский,Английский " если Русско-Японский то "Японский, Китайский "- б) Не зависит от выбора языка игры.7) Перевод выбираем исходя из правила- а) Если пиратский, так и пишем "пиратский "- б) Если пиратский пересобранный образ (что то добавили, пофиксили или соединили несколько переводов) то пишем "пиратский, сборный "- в) Если фанатский (если фанаты переводили сами без перевода пиратских контор) то пишем "фанатский "- г) Если к фанатскому переводу был добавлен пиратский перевод или наоборот, то пишем "фанатский, сборный "- д) Если это перенос лицензионного перевода (без участия пиратских "букв"), то тогда "лицензия "- е) Ну а если с лицензионным переводом смешался пиратский, тогда пишем "лицензия, сборный " В принципе, поле работает как фильтр и при записывание первых правильных букв, автоматически выскакивает остальное предложение.8) В графе "Тип перевода" указываем какой перевод, текст, звук или текст + звук.9) Следующая графа "Совпадение с базой" означает совпадение с той или иной базой игр или переводов. Например для PSX, PS2 английских и японских версий нужно зайти на сайт redump.org и там найти игру, которую вы добавляете и скопировать адрес страницы с игрой, после вставить его целиком в строку . Это делается для удобства пользователя, где то что то упустили или не понятное описание пользователю, он сможет свободно перейти на страницу игры и прочитать любые её данные. Ниже даны сайты с которых я беру информацию для игр, вписывайте в графу именно инфу с этих ресурсов для указанных консолей.- а) Play Station 1, 2 (eng, jap ) - redump.org - б) Play Station 1, 2, Saturn, Dreamcast, Nintendo 64 (rus ) - RGdb.ru - в) Saturn, Dreamcast, Nintendo 64 (eng, jap ) - gamefaqs.com 10) Совместимость с OPL, только для PS2 , пишем "есть " если вы точно знаете что игра совместима с Open PS2 Loader , иначе оставляем графу пустой.8) Две графы "Ссылка на скачивание" и "Размер архива" и так понятны.11) Количество игроков. Указываем сколько человек могут играть- а) 1 игрок- б) 1 ~ 2 игрока- в) 1 ~ 4 игрока12) Регион игры указывается исходя из названия игры, то есть- а) SLUS - NTSC-U- б) SLPS - NTSC-J- в) SLES - PAL13) Код образа копируем с названия игры, например: SLES-12345 и вставляем в графу.14) Формат образа пишем так, исходя из того, для какой консоли игра. И конечно, если образ не в нужном формате, его необходимо сконвертировать.- а) PSX, Saturn -BIN, CUE - б) PS2 - ISO - в) Dreamcast - CDI - г) Nintendo 64 - Z64 - д) PSX - PSP - eBoot.pbp 15) В поле кол - во образов пишем, в зависимости от консоли 1, 2, 3 или более CD, DVD или картриджей.16) Далее выбираем язык игры и букву. Если в образе присутствует лоадер, выбор между языками игры (русский или английский), то указываем Русский, Английский17) Указываем жанр игры, думаю с этим проблем не возникнет.18) В поле теги, пишем обшее название для серии игр, например у вас игра Tekken 3 , в поле пишем только Tekken без цифры.Ну вот и все инструкции. В принципе ничего сложного нет, можно быстро привыкнуть. Правила строгие в некоторых моментах, не спорю, но они нужны что бы на сайте был порядок, не более того. Если возникнут вопросы (я думаю возникнут) пишите в личку.